You haven't even dreamed of this - Input Junkie
You haven't even dreamed of this|Yiddish phrases for praising food
Also, "You can stand to put this in your mouth" if you prefer understatement.
Link thanks to schemingreader
|Date:||August 25th, 2009 06:18 pm (UTC)|| |
"You can stand to put this in your mouth"
A more accurate translation for עס לאָזט זיך אין מױל אַרײַן is "It lets itself into your mouth". That doesn't sound so understated.
Thanks, though I'm not clear about the meaning of "it lets itself into your mouth".
Maybe "It's so attractive you don't need to choose to eat it-- you'll just eat it because it's wonderful"?
|Date:||August 25th, 2009 07:28 pm (UTC)|| |
Thanks for the link (I swiped and posted it on my journal).